[아르메니아어] 독해연습 21 - 사자와 생쥐 (Առյուծն ու Մուկը)

원문
Առյուծը քնած էր: Հանկարծ մի մուկ բարձրացավ նրա մարմնի վրա: Առյուծն իսկույն զարթնեց և բռնեց մկանը: Մուկն սկսեց աղաչել առյուծին, որ իրեն բաց թողնի:
- Հզոր առյուծ, բաց թող ինձ, խնդրում եմ, մի օր այնպես կպատահի, որ ես էլ քեզ կօգնեմ։
- Մի սրան նայիր, դու ինչո՞վ կարող ես օգնել ինձ, - ասաց առյուծը:
Բայց քանի որ առյուծի տրամադրությունը շատ էր բարձր, բաց թողեց մկանը:
Մի օր այնպես պատահեց, որ առյուծն ընկավ ցանցի մեջ: Նա սկսեց մռնչալ, փորձում էր ցանցը կտրատել, բայց չէր կարողանում։
Մուկը հեռվից լսեց առյուծի մռնչյունը, մոտեցավ առյուծին, հետո կանչեց ուրիշ մկների։ Հավաքվեցին մկները և սկսեցին ցանցը կրծել:
Այդպես առյուծն ազատվեց։
어휘
- զարթնել : 깨어나다
- աղաչել : 간청하다
- տրամադրություն : 기분
- Մի օր այնպես պատահեց, որ : 그러던 어느날
- ցանց : 그물, 덫 + ընկնել : 떨어지다 -> ցանցն ընկնել 그물에 걸리다, 덫에 걸리다.
- մռնչալ : 표효하다. 울부짖다.
- հավաքել : 모이다.
- կրծել : 갉아먹다, 물어뜯다.
- ազատվել : 풀려나다. 자유의 몸이 되다.
해석
Առյուծը քնած էր: 사자가 자고 있었습니다.
Հանկարծ մի մուկ բարձրացավ նրա մարմնի վրա: 갑자기 생쥐 한마리가 그의 몸위로 올라왔습니다.
Առյուծն իսկույն զարթնեց և բռնեց մկանը: 사자는 즉시 깨어나서 생쥐를 잡았습니다.
Մուկն սկսեց աղաչել առյուծին, որ իրեն բաց թողնի: 생쥐는 사자에게 자신을 놓아줄 것을 간청하기 시작했습니다.
- Հզոր առյուծ, բաց թող ինձ, խնդրում եմ, մի օր այնպես կպատահի, որ ես էլ քեզ կօգնեմ։ 전지전능한 사자시여, 나를 놓아주세요. 언젠가 나도 당신을 도와드릴 일이 생길겁니다.
- Մի սրան նայիր, դու ինչո՞վ կարող ես օգնել ինձ, - ասաց առյուծը: 이것을 보아라, 너가 어찌 나를 도와줄 수 있다는 말이냐? 사자는 말했습니다.
Բայց քանի որ առյուծի տրամադրությունը շատ էր բարձր, բաց թողեց մկանը: 하지만 사자는 기분이 너무 좋았기에 생쥐를 놓아주었습니다.
Մի օր այնպես պատահեց, որ առյուծն ընկավ ցանցի մեջ: 그러던 어느날 사자는 그물에 걸리고 말았습니다.
Նա սկսեց մռնչալ, փորձում էր ցանցը կտրատել, բայց չէր կարողանում։ 그는 울부짖으며 그물을 자르려 노력하기 시작했지만 할 수가 없었습니다.
Մուկը հեռվից լսեց առյուծի մռնչյունը, մոտեցավ առյուծին, հետո կանչեց ուրիշ մկների։ 생쥐가 멀리에서부터 사자의 울부짖음을 듣고 사자에게 갔고 그런후에 다른 생쥐들을 불렀습니다.
Հավաքվեցին մկները և սկսեցին ցանցը կրծել: 생쥐들은 한자리에 모여들었고 그물을 갉아먹기 시작했습니다.
Այդպես առյուծն ազատվեց։ 그렇게 해서 사자는 풀려났습니다.
도움이 되셨다면 바쁘시더라도 1초만 시간을 내주셔서 공감 및 댓글을 달아주시겠어요?
여러분의 공감과 댓글은 글쓴이에게 큰 힘이 된답니다.