휴먼노마드

[아르메니아어] 독해연습 17 - 여우와 시골사람(Աղվեսն ու գյուղացին) 본문

휴먼노마드로 살아 가는 법/아르메니아

[아르메니아어] 독해연습 17 - 여우와 시골사람(Աղվեսն ու գյուղացին)

LifeChallenger 2019. 12. 26. 04:33
반응형

출처 : 픽사베이

 

원문

 

Աղվեսը շատ քաղցած էր, ամբողջ օրը վազվզել է և ուզել է ուտելիք գտնել: Հանկարծ աղվեսը տեսել է, որ մի գյուղացի սահնակով ձուկ է տանում: Աղվեսը որոշել է գողանալ ձկները: Ու ելքը գտել է: Վազել է առաջ, պառկել ճանապարհի մեջտեղում և իրեն սատված է ձևացրել: Գյուղացին տեսել է աղվեսին ու մտածել է, որ կնոջ վերարկուի համար հրաշալի օձիք կլինի: Բռնել է աղվեսի պոչից և նետել սահնակի մեջ: Խորամանկ աղվեսը դա էր ուզում: Նա զգույշ սահնակի մեջ անցք է բացել ու ձկները հերթով թափել է ցած: Հետո ինքը դուրս է սողացել սահնակից:

Երբ միամիտ գյուղացին տուն է հասել, սահնակի մեջ ոչ ձոսկ է եղել, ոչ էլ աղվես:

 

 

- աղվես : 여우

- քաղցած : 배고픈

- վազվզել : 뛰어다니다. <- վազել : 뛰다. 
- հանկարծակի 갑자기 -> հանկարծ 갑자기

- սահնակ : 썰매

- որոշել : 결정하다

- գողանալ : 도둑질하다, 훔치다

- մեջտեղ : 중간에

- սատկել : (동물이) 죽다

- ձևացրել : ~한 척하다

- հրաշալի : 이상적인, 멋진

- օձիք : 옷깃

- բռնել : 잡다

- պոչ : 꼬리

- նետել : 던지다

- խորամանկ : 교활한

- զգույշ : 조심스럽게

- անցք : 구멍

- հերթով : 차례대로

- թափել : 들이붓다

- ցած : 아래로

- սողալ : 기어나오다

- միամիտ : 순진한

 

해석

 

Աղվեսը շատ քաղցած էր, ամբողջ օրը վազվզել է և ուզել է ուտելիք գտնել: 여우는 무척 배가 고파서 온 종일 뛰어다니며 먹을 것을 찾기를 원했습니다.

Հանկարծ աղվեսը տեսել է, որ մի գյուղացի սահնակով ձուկ է տանում: 갑자기 여우는 썰매를 탄 한 시골사람이 생선을 가져오는 것을 보았습니다.

Աղվեսը որոշել է գողանալ ձկները: 여우는 생선을 훔치기로 마음을 먹었습니다. 

Ու ելքը գտել է: 그리고 방법을 찾았습니다.

Վազել է առաջ, պառկել ճանապարհի մեջտեղում և իրեն սատկած է ձևացրել: 앞쪽으로 뛰어가, 길 중간에 누워서 스스로 죽은 척했습니다. 

Գյուղացին տեսել է աղվեսին ու մտածել է, որ կնոջ վերարկուի համար հրաշալի օձիք կլինի: 마을사람은 여우를 보았고 아내의 외투에 훌륭한 옷깃이 될거라고 생각했습니다.

Բռնել է աղվեսի պոչից և նետել սահնակի մեջ: 여우의 꼬리를 잡아서 썰매안으로 던졌습니다.

Խորամանկ աղվեսը դա էր ուզում: 교활한 여우는 그것을 원했었습니다. 

Նա զգույշ սահնակի մեջ անցք է բացել ու ձկները հերթով թափել է ցած: 그는 조심스럽게 썰매안에 구멍을 파서 생선을 차례대로 아래로 들이부었습니다. 

Հետո ինքը դուրս է սողացել սահնակից: 그런후 자신도 썰매에서 밖으로 기어나왔습니다. 

Երբ միամիտ գյուղացին տուն է հասել, սահնակի մեջ ոչ ձոսկ է եղել, ոչ էլ աղվես: 순진한 시골사람이 집에 도착했을 때는 썰매안에는 생선도 없고 여우도 없었습니다. 

 

 

독해연습 17 - 여우와 시골사람 Աղվեսը և գյուղացին.mp3
0.73MB

 

도움이 되셨다면 바쁘시더라도 1초만 시간을 내주셔서 공감 및 댓글을 달아주시겠어요?

여러분의 공감과 댓글은 글쓴이에게 큰 힘이 된답니다. 

 

 

반응형
Comments