휴먼노마드

[아르메니아어] 중급 문법 - 화법(խոսքի) 본문

휴먼노마드로 살아 가는 법/아르메니아

[아르메니아어] 중급 문법 - 화법(խոսքի)

LifeChallenger 2020. 1. 18. 12:34
반응형

출처 : 픽사베이

 

 

 

화법(խոսքի)

 

Ուրիշի ուղղակի խոսքի վերածումը անուղղակի խոսքի : 직접 화법의 간접화법으로의 변환

Այս վիլակերպման ընթացքում ուղղակի խոսքը վերածվում է բարդ ստորադասական նախադասության, որտեղ գլխավոր նախադասությունը հեղինակային խոսքն է, իսկ երկրորդական նախադասությունը՝ ուրիշի խոսքը: Պատմողական երանգի նախադասության դեպքում ավելանում է որ, իսկ հարցական երանգի նախադասությունների ժամանակ՝ թե շաղկապը:  

 

직접화법을 간접화법으로 변환하는 과정에서 직접화법은 주절이 화자의 말이 되고, 종속절이 다른이의 말이 되는 복문이 된다. 평서문의 경우에는 접속사(շաղկապ) "որ"가 많이 사용되고, 의문문의 경우에는 접속사 "թե"를 사용한다.

 


1. 평서문의 변환

 

직접화법 Մի օր ընկերս ինձ ասաց. - Ես վերջապես իմացա՝ ովքեր են եղել ինձ վրա հարձակվողները։
간접화법 Մի օր ընկերն ինձ ասաց, որ վերջապես իմացավ՝ ովքեր են եղել իր վրա հարձակվողները: 
번역 어느날 내 친구는 나에게 말했다. 결국 누가 그의 공격수들이었는지를 알아냈다고


2. 의문문의 변환

 

직접화법 Մինչ այդ լռելյայն դիտող հայրը հարցրեց. - Ի՞նչ ես անում, տղաս: 
간접화법 Մինչ այդ լռելյայն դիտող հայրը հարցրեց տղային, թե ինչ է անում: 
번역 그때까지 잠자코 보고 있던 아버지가 물었습니다. 무엇을 하고 있니? 내 아들아.

 

 

3. 인칭대명사의 변환

 

직접화법 - Ես ուզում եմ ամեն ինչ իմանալ էմմայի մասին, - ասաց նա: 
간접화법 Նա ասաց, որ ինքն ուզում է ամեն ինչ իմանալ էմմայի մասին: 
번역 그는 말했습니다. 자신이 에마에 대해서 모든 것을 알기를 원한다고


Այս փոխակերպումների ժամանակ կատարվում են անձնական դերանունների դիմային փոփոխություններ. 
변환시에 1인칭 대명사는 다음과 같이 변화한다.

 

직접화법 간접화법
ես 나는 ինքը  그 자신
հմ 나의 իր 그 자신의
ինձ 나에게/나를 իրեն 그 자신에게/그 자신을
ինձնից 나에게서 իրենից 그 자신에게서
ինձնով 나와 իրենով 그 자신과
մենք 우리는 իրենք 그들 자신
մեր 우리의 իրենց 그들 자신의
մեզ 우리에게/우리를 իրենց 그들 자신에게/를
մեզնից 우리에게서 իրենցից 그들 자신에게서
մեզնով 우리와 իրենցով 그들 자신과

 

4. 호칭의 변환

 

직접화법 - Անցյալը հիշելով` ոչինչ չես շահի, թագուհի, - հեծկլտոցը զսպելով՝ ասաց Սեդան: 
간접화법 1 Հեծկլտոցը զսպելով՝ Սեդան ասաց թագուհուն, որ անցյալը հիշելով` ոչինչ չի շահի: 
간접화법 2 Հեծկլտոցը զսպելով՝ Սեդան ասաց, որ թագուհին, անցյալը հիշելով, ոչինչ չի շահի:
번역 슬픔을 억누르며 세다는 여왕에게 말했습니다. 과거를 기억함으로써 얻는 것은 아무것도 없다고


Ուղղակի խոսքում գործածված կոչականը անուղղակի խոսքում կարող են գործածվել որպես ուղիղ խնդիր կամ երկրորդական նախադասության ենթակա:

직접화법에서 사용되어진 호칭은 간접화법에서 직접적인 목적어 또는 종속절에서 주어로 사용될 수 있다. 



5. 명령문의 변환

직접화법 - Արթնացիր, փոքրիկս, - ասաց մայրն իր զավակին։
간접화법 Մայրն ասաց իր զավակին, որ արթնանա։ 
번역 어머니는 그의 아들에게 말씀하셨습니다. 일어나라고

 

직접화법 - Մի մոռանա, որ տանը մեզ սպասող կա, - ասաց Հասմիկը Գեղամին: 
간접화법 Հասմիկը Գեղամին ասաց, որ չմոռանա՝ տանը իրենց սպասող կա: 
번역 하스믹은 게한에게 말했습니다. 집에서 그들을 기다리는 사람이 있음을 잊지말라고 


Ուղղակի խոսքում գործածված հրամայական եղանակի բայաձևերը անուղղակի խոսքում փոխվում են ըղձական եղանակի: Արգելական հրամայականի մի մասնիկն ընկնում է, և բայը գործածվում է ժխտական խոնարհմամբ:
직접화법에서의 명령문은 가정법으로 변환한다, 이 때 부정사는 사용되어지지 않으며 동사는 부정 동사활용을 사용한다.

 

 

6. 감탄사의 제외

직접화법 Օ, վտանգավոր մարդ ես դու, Գոռ իշխան, - նկատեց թագուհին: 
간접화법 Թագուհին նկատեց, որ Գոռ իշխանը վտանգավոր մարդ է: 
번역 타구흐는 알아차렸다, 고르 왕자가 위험한 사람이라는 것을


Փոխակերպման ժամանակ զգացական բառերը դուրս են ընկնում:
변환시에 감탄사는 제외된다. 

 

 

7. 양보절의 변환

 

직접화법 - Խմբը՞վ եք ուզում նկարվել, թե՞ առանձին, - հարցրեց լուսանկարիչը մեզ:
간접화법 Լուսանկարիչը մեզ հարցրեց, թե արդյոք խմբո՞վ ենք ուզում նկարվել, թե՞ առանձին: 
번역 사진사는 우리에게 물었다. 그룹으로 사진을 찍기 원하는지 아니면 개별을 원하는지를


Ուղղակի խոսքում հարցումը կարող է արտահայտվել ստորոգյալի կամ նախադասության այլ անդամի միջոցով: Այս դեպքում փոխակերպված տարբերակում ավելանում է արդյոք բառը։

 

직접화번에서 의문사는 서술문 또는 문장의 다른 구성요소에 의해 표현되어질 수 있다. 이 경우에는 접속사 "արդյոք" 가 추가된다. 

 

 

도움이 되셨다면 바쁘시더라도 1초만 시간을 내주셔서 공감 및 댓글을 달아주시겠어요?

여러분의 공감과 댓글은 글쓴이에게 큰 힘이 된답니다. 

 

 

반응형
Comments